Luc 7:9 - Martin 17449 Ce que Jésus ayant entendu, il l'admira ; et se tournant, il dit à la troupe qui le suivait : je vous dis, que je n'ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Ce qu'ayant entendu, Jésus admira cet homme, et, se tournant vers la foule qui le suivait, il dit: "Je vous le dis, en vérité, en Israël même je n'ai pas trouvé une si grande foi." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Lorsque Jésus entendit ces paroles, il admira le centenier, et, se tournant vers la foule qui le suivait, il dit: Je vous le dis, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Ayant entendu ces paroles, Jésus fut dans l'admiration ; et se tournant vers les foules qui le suivaient, il dit : En vérité, je vous le dis, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et Jésus, ayant entendu ces choses, l’admira ; et se tournant vers la foule qui le suivait, il dit : Je vous dis que je n’ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Iéshoua' entend et s'étonne de lui. Il se tourne vers la foule qui le suit et dit: "Je vous dis: je n'ai pas trouvé en Israël une telle adhérence." Tan-awa ang kapitulo |