Luc 7:7 - Martin 17447 C'est pourquoi aussi je ne me suis pas cru digne d'aller moi-même vers toi ; mais dis seulement une parole, et mon serviteur sera guéri. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 aussi ne me suis-je pas même jugé digne de venir auprès de vous; mais dites un mot, et mon serviteur sera guéri. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 C'est aussi pour cela que je ne me suis pas cru digne d'aller en personne vers toi. Mais dis un mot, et mon serviteur sera guéri. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 C'est pour cela que je ne me suis pas cru digne de venir moi-même auprès de vous ; mais dites un mot, et mon serviteur sera guéri. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 c’est pourquoi je ne me suis pas cru digne moi-même non plus d’aller vers toi ; mais dis une parole et mon serviteur sera guéri. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 C'est pour cela aussi que je ne suis pas venu moi-même vers toi. Mais dis une parole, que mon garçon soit rétabli. Tan-awa ang kapitulo |
Et lui dit : Si tu écoutes attentivement la voix de l'Eternel ton Dieu ; si tu fais ce qui est droit devant lui ; si tu prêtes l'oreille à ses commandements ; si tu gardes toutes ses ordonnances ; je ne ferai venir sur toi aucune des infirmités que j'ai fait venir sur l'Egypte ; car je suis l'Eternel qui te guérit.