Luc 7:27 - Martin 174427 C'est de lui qu'il est écrit : voici, j'envoie mon Messager devant ta face, et il préparera ta voie devant toi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192327 C'est de lui qu'il est écrit: J'envoie mon messager devant votre face, pour vous précéder et vous préparer la voie. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls27 C'est celui dont il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 C'est de lui qu'il est écrit : Voici que j'envoie mon ange devant ta face, et il préparera ton chemin devant toi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français27 C’est ici celui dont il est écrit : « Voici, j’envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi » ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 C'est de lui qu'il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant tes faces. Il aplanira la route devant toi. Tan-awa ang kapitulo |