Luc 7:21 - Martin 174421 (Or, en cette même heure-là il guérit plusieurs personnes de maladies et de fléaux, et des malins esprits ; et il donna la vue à plusieurs aveugles.) Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 —A ce moment même, Jésus guérit un grand nombre de personnes affligées par la maladie, les infirmités, ou les esprits malins, et accorda la vue à plusieurs aveugles.— Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 A l'heure même, Jésus guérit plusieurs personnes de maladies, d'infirmités, et d'esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 A cette heure même, il guérit beaucoup de personnes qui avaient des maladies, et des plaies, et des esprits mauvais, et il rendit la vue à de nombreux aveugles. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 (En cette heure-là, il guérit plusieurs personnes de maladies et de fléaux et de mauvais esprits, et il donna la vue à plusieurs aveugles.) Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 À cette heure, il en guérit beaucoup de maladies, de tourments et de souffles malins. À de nombreux aveugles il rend la vue. Tan-awa ang kapitulo |