Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 6:30 - Martin 1744

30 Et à tout homme qui te demande, donne-lui ; et à celui qui t'ôte ce qui t'appartient, ne le redemande point.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

30 Donne à quiconque te demande, et si l'on te ravit ton bien, ne le réclame point.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

30 Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

30 Donne à quiconque te demande, et ne redemande pas ton bien à celui qui s'en empare.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

30 Donne à tout homme qui te demande, et à celui qui t’ôte ce qui t’appartient, ne le redemande pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

30 À tout demandeur, donne! Au preneur de ton bien, ne réclame rien!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 6:30
29 Cross References  

Pe. Il a répandu, il a donné aux pauvres ; Tsade. sa justice demeure à perpétuité ; Koph. sa corne sera élevée en gloire.


Psaume de David, donné au maître chantre.


Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.


Il y a tel qui tout le jour ne fait que souhaiter ; mais le juste donne, et n'épargne rien.


L'oeil bénin sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au pauvre.


Fais-en part à sept, et même à huit ; car tu ne sais point quel mal viendra sur la terre.


Après avoir appliqué mon cœur à connaître la sagesse, et à regarder les occupations qu'il y a sur la terre, (car même ni jour, ni nuit, l'homme ne donne point de repos à ses yeux.)


C'est ainsi que vous fera mon Père céleste, si vous ne pardonnez de tout votre coeur chacun à son frère ses fautes.


Mais moi, je vous dis : ne résistez point au mal ; mais si quelqu'un te frappe à ta joue droite, présente-lui aussi l'autre.


Et nous quitte nos dettes, comme nous quittons aussi les dettes à nos débiteurs.


Mais plutôt donnez l'aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes.


Vendez ce que vous avez, et donnez en l'aumône ; faites-vous des bourses qui ne s'envieillissent point ; et un trésor dans les cieux, qui ne défaille jamais, d'où le larron n'approche point, et où la teigne ne gâte rien ;


Et quand Jésus eut entendu cela, il lui dit : il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, et le distribue aux pauvres, et tu auras un trésor au ciel ; puis viens, et me suis.


Et à celui qui te frappe sur une joue, présente-lui aussi l'autre ; et si quelqu'un t'ôte ton manteau, ne l'empêche point de prendre aussi la tunique.


Et comme vous voulez que les hommes vous fassent, faites-leur aussi de même.


Donnez, et il vous sera donné ; on vous donnera dans le sein bonne mesure, pressée et entassée, et qui s'en ira par-dessus ; car de la mesure que vous mesurerez, on vous mesurera réciproquement.


Je vous ai montré en toutes choses qu'en travaillant ainsi il faut supporter les infirmes, et se souvenir des paroles du Seigneur Jésus, qui a dit qu'on est plus heureux de pouvoir donner que d'être appelé à recevoir.


Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui étant riche, s'est rendu pauvre pour vous ; afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches.


Que celui qui dérobait, ne dérobe plus ; mais que plutôt il travaille en faisant de ses mains ce qui est bon ; afin qu'il ait de quoi donner à celui qui en a besoin.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo