Luc 5:8 - Martin 17448 Et quand Simon-Pierre eut vu cela, il se jeta aux genoux de Jésus, en lui disant : Seigneur, retire-toi de moi ; car je suis un homme pécheur. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Ce que voyant Simon Pierre, il tomba aux pieds de Jésus en disant: "Eloignez-vous de moi, Seigneur, parce que je suis un pécheur." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de Jésus, et dit: Seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Quand Simon Pierre vit cela, il tomba aux pieds de Jésus, en disant : Seigneur, retirez-vous de moi, car je suis un pécheur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et Simon Pierre, ayant vu cela, se jeta aux genoux de Jésus, disant : Seigneur, retire-toi de moi, car je suis un homme pécheur. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Voyant cela, Shim'ôn-Petros tombe aux genoux de Iéshoua' et dit: "Sors loin de moi! Je suis un homme fautif, Adôn!" Tan-awa ang kapitulo |