Luc 5:30 - Martin 174430 Et les Scribes de ce lieu-là et les Pharisiens, murmuraient contre ses Disciples, en disant : pourquoi est-ce que vous mangez et que vous buvez avec des péagers et des gens de mauvaise vie ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192330 Les Pharisiens et leurs Scribes murmuraient et disaient à ses disciples: "Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les pécheurs?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls30 Les pharisiens et les scribes murmurèrent, et dirent à ses disciples: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Mais les pharisiens et leurs scribes murmuraient, et disaient à ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les pécheurs ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français30 Et leurs scribes et les pharisiens murmuraient contre ses disciples, disant : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les pécheurs ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Les Peroushîm et leurs Sopherîm se plaignent à ses adeptes. Ils leur disent: "Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec des gabelous et des fauteurs?" Tan-awa ang kapitulo |