Luc 5:22 - Martin 174422 Mais Jésus connaissant leurs pensées, prit la parole, et leur dit : pourquoi raisonnez-vous ainsi en vous-mêmes ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192322 Jésus, connaissant leurs pensées, prit la parole et leur dit: "Quelles pensées avez-vous en vos cœurs? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls22 Jésus, connaissant leurs pensées, prit la parole et leur dit: Quelles pensées avez-vous dans vos coeurs? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Mais Jésus, connaissant leurs pensées, prit la parole et leur dit : Que pensez-vous dans vos cœurs ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français22 Et Jésus, connaissant leurs pensées, répondant, leur dit : Pourquoi raisonnez-vous dans vos cœurs ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Mais Iéshoua' pénètre leurs réflexions. Il répond et leur dit: "Pourquoi faites-vous ces réflexions en vos coeurs? Tan-awa ang kapitulo |