Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 4:7 - Martin 1744

7 Si tu veux donc te prosterner devant moi, tout sera tien.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

7 Si donc vous vous prosternez devant moi, elle sera toute à vous."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

7 Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Si donc vous vous prosternez devant moi, toutes ces choses seront à vous.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Pour toi donc, si tu te prosternes devant moi, elle sera à toi, toute."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 4:7
11 Cross References  

Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.


Ainsi a dit l'Eternel ; le travail de l'Egypte, et le trafic de Chus, et les Sabéens, gens de grande stature, passeront vers toi, Jérusalem, et ils seront à toi, ils marcheront après toi, ils passeront enchaînés, et se prosterneront devant toi, ils te feront leurs supplications, et te diront ; certes le Dieu Fort est au milieu de toi, et il n'y a point d'autre Dieu que lui.


Ils tirent l'or de la bourse, et pèsent l'argent à la balance, et louent un orfèvre pour en faire un Dieu ; ils l'adorent, et se prosternent devant lui.


Et entrés dans la maison, ils trouvèrent le petit enfant avec Marie sa mère, lequel ils adorèrent, en se prosternant en terre ; et après avoir déployé leurs trésors, ils lui offrirent des présents, savoir, de l'or, de l'encens et de la myrrhe.


Et il se jeta en terre sur sa face aux pieds de Jésus, lui rendant grâces. Or c'était un Samaritain.


Et le diable lui dit : je te donnerai toute cette puissance et leur gloire ; car elle m'a été donnée, et je la donne à qui je veux.


Mais Jésus répondant, lui dit : va arrière de moi, satan, ; car il est écrit : tu adoreras le Seigneur ton Dieu, et tu le serviras lui seul.


Et ayant aperçu Jésus, il s'écria, et se prosterna devant lui, disant à haute voix : qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus Fils du Dieu Souverain ? je te prie, ne me tourmente point.


Et moi Jean, je suis celui qui ai ouï et vu ces choses ; et après les avoir ouïes et vues, je me jetai à terre pour me prosterner aux pieds de l'Ange qui me montrait ces choses.


Les vingt-quatre Anciens se prosternaient devant celui qui était assis sur le trône, et adoraient celui qui est vivant aux siècles des siècles, et ils jetaient leurs couronnes devant le trône, en disant :


Et quand il eut pris le Livre, les quatre animaux et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent devant l'agneau, ayant chacun des harpes et des fioles d'or, pleines de parfums, qui sont les prières des Saints.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo