Luc 4:41 - Martin 174441 Les démons aussi sortaient hors de plusieurs, criant, et disant : tu es le Christ, le Fils de Dieu ; mais il les censurait fortement, et ne leur permettait pas de dire qu'ils sussent qu'il était le Christ. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192341 Des démons aussi sortaient de plusieurs, criant et disant: "Tu es le Fils de Dieu"; et il les réprimandait pour leur imposer silence, parce qu'ils savaient qu'il était le Christ. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls41 Des démons aussi sortirent de beaucoup de personnes, en criant et en disant: Tu es le Fils de Dieu. Mais il les menaçait et ne leur permettait pas de parler, parce qu'ils savaient qu'il était le Christ. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique41 Et les démons sortaient d'un grand nombre, criant et disant : Vous êtes le Fils de Dieu. Mais il les menaçait, et il ne leur permettait pas de dire qu'ils savaient qu'il était le Christ. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français41 Et les démons aussi sortaient de plusieurs, criant et disant : Tu es le Fils de Dieu. Et, les tançant, il ne leur permettait pas de parler, parce qu’ils savaient qu’il était le Christ. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni41 Les démons de beaucoup sortent aussi, crient et disent: "Toi, tu es le fils d'Elohîms, Bèn Elohîms!" Il les rabroue et ne leur permet pas de parler: ils savent qu'il est le messie. Tan-awa ang kapitulo |