Luc 4:38 - Martin 174438 Et quand Jésus se fut levé de la Synagogue, il entra dans la maison de Simon, et la belle-mère de Simon était détenue d'une grosse fièvre, et on le pria pour elle. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192338 S'étant alors levé, Jésus quitta la synagogue, et entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon était atteinte d'une grosse fièvre, et ils le prièrent pour elle. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls38 En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une violente fièvre, et ils le prièrent en sa faveur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique38 Etant sorti de la synagogue, Jésus entra dans la maison de Simon. Or la belle-mère de Simon était retenue par une forte fièvre ; et ils le prièrent pour elle. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français38 Et s’étant levé, [il sortit] de la synagogue et entra dans la maison de Simon. Et la belle-mère de Simon était prise d’une grosse fièvre, et on le pria pour elle. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni38 Il se lève de la synagogue; il entre dans la maison de Shim'ôn. Or la belle-mère de Shim'ôn est oppressée par une forte fièvre. Ils le prient pour elle. Tan-awa ang kapitulo |