Luc 4:33 - Martin 174433 Or il y avait dans la Synagogue un homme qui était possédé d'un démon impur, lequel s'écria à haute voix, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192333 Il y avait dans la synagogue un homme possédé d'un démon impur, lequel jeta un grand cri, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls33 Il se trouva dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon impur, et qui s'écria d'une voix forte: Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique33 Il y avait dans la synagogue un homme possédé d'un démon impur, qui cria d'une voix forte, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français33 Et il y avait dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon immonde ; et il s’écria à haute voix, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni33 Dans la synagogue, un homme au souffle d'un démon contaminé vocifère d'une voix forte: Tan-awa ang kapitulo |