Luc 3:21 - Martin 174421 Or il arriva que comme tout le peuple était baptisé, Jésus aussi étant baptisé, et priant, le ciel s'ouvrit. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Or, dans le temps que tout le peuple venait de recevoir le baptême, Jésus fut aussi baptisé, et pendant qu'il priait, le ciel s'ouvrit, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Tout le peuple se faisant baptiser, Jésus fut aussi baptisé; et, pendant qu'il priait, le ciel s'ouvrit, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Or, il arriva que, tout le peuple recevant le baptême, Jésus ayant aussi été baptisé, comme il priait, le ciel s'ouvrit, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Et il arriva que, comme tout le peuple était baptisé, Jésus aussi étant baptisé et priant, le ciel s’ouvrit ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Et c'est, après l'immersion de tout le peuple, Iéshoua' est aussi immergé. Il prie. Tan-awa ang kapitulo |