Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 3:14 - Martin 1744

14 Les gens de guerre l'interrogèrent aussi, disant : et nous, que ferons-nous ? Il leur dit : n'usez point de concussion, ni de fraude contre personne, mais contentez-vous de vos gages.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

14 Des gens de guerre l'interrogèrent aussi, disant: "Et nous, que devons-nous faire?" Il leur répondit: "Abstenez-vous de toute violence et de toute fraude, et contentez-vous de votre solde."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

14 Des soldats aussi lui demandèrent: Et nous, que devons-nous faire? Il leur répondit: Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

14 Les soldats l'interrogeaient aussi, disant : Et nous, que ferons-nous ? Et il leur dit : N'usez de violence envers personne, ne calomniez pas, et contentez-vous de votre solde.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

14 Et des gens de guerre l’interrogèrent aussi, disant : Et nous, que faut-il que nous fassions ? Et il leur dit : Ne commettez pas d’extorsions, ni n’accusez faussement personne, et contentez-vous de vos gages.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

14 Des soldats l'interrogent aussi. Ils disent: "Et nous, que ferons-nous?" Il leur dit: "Ne molestez personne! Ne dénoncez personne! Contentez-vous de votre solde."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 3:14
15 Cross References  

Tu ne diras point faux Témoignage contre ton prochain.


Tu ne lèveras point de faux bruit, et tu ne te joindras point au méchant pour être témoin, afin que violence soit faite.


Vous ne déroberez point, ni ne dénierez point la chose à qui elle appartient ; et aucun de vous ne mentira à son prochain.


Et quand Jésus fut entré dans Capernaüm, un Centenier vint à lui, le priant,


Et Zachée se présentant là, dit au Seigneur : Voici, Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres ; et si j'ai fait tort à quelqu'un en quelque chose, j'en rends le quadruple.


Alors les troupes l'interrogèrent, disant : que ferons-nous donc ?


Et il leur dit : n'exigez rien au-delà de ce qui vous est ordonné.


Et quand l'Ange qui parlait à Corneille s'en fut allé, il appela deux de ses serviteurs, et un soldat craignant Dieu, d'entre ceux qui se tenaient autour de lui.


afin que vous soyez sans reproche, et purs, des enfants de Dieu, irrépréhensibles au milieu de la génération corrompue et perverse, parmi lesquels vous reluisez comme des flambeaux au monde, qui portent au devant d'eux la parole de la vie.


Je ne dis pas ceci ayant égard à quelque indigence : car j'ai appris à être content des choses selon que je me trouve.


De même, que les femmes âgées règlent leur extérieur d'une manière convenable à la sainteté ; qu'elles ne soient ni médisantes, ni sujettes à beaucoup de vin, mais qu'elles enseignent de bonnes choses ;


Alors j'ouïs une grande voix dans le ciel, qui disait : Maintenant est le salut, la force, le règne de notre Dieu, et la puissance de son Christ ; car l'accusateur de nos frères, qui les accusait devant notre Dieu jour et nuit, a été précipité.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo