Luc 24:49 - Martin 174449 Vous donc demeurez dans la ville de Jérusalem, jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la vertu d'en haut. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192349 Moi, je vais envoyer sur vous le don promis par mon Père; et vous, restez dans la ville, jusqu'à ce que vous soyez revêtus d'une force d'en haut." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls49 Et voici, j'enverrai sur vous ce que mon Père a promis; mais vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique49 Et moi, je vais envoyer en vous le don promis par mon Père ; mais demeurez dans la ville, jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la force d'en haut. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français49 et voici, moi, j’envoie sur vous la promesse de mon Père. Mais vous, demeurez dans la ville, jusqu’à ce que vous soyez revêtus de puissance d’en haut. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni49 Voici, j'envoie sur vous la promesse de mon père. Vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous revêtiez la puissance d'en haut." Tan-awa ang kapitulo |