Luc 24:29 - Martin 174429 Mais ils le forcèrent, en lui disant : demeure avec nous, car le soir approche, et le jour commence à baisser. Il entra donc pour demeurer avec eux. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192329 Mais ils le pressèrent, en disant: "Reste avec nous, car il se fait tard, et déjà le jour baisse." Et il entra pour rester avec eux. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls29 Mais ils le pressèrent, en disant: Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. Et il entra, pour rester avec eux. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Mais ils le pressèrent, en disant : Demeurez avec nous, car le soir arrive, et le jour est déjà sur son déclin. Et il entra avec eux. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français29 Et ils le forcèrent, disant : Demeure avec nous, car le soir approche et le jour a baissé. Et il entra pour rester avec eux. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Ils insistent et disent: "Demeure avec nous: oui, le soir arrive, le jour a déjà décliné." Il entre pour demeurer avec eux. Tan-awa ang kapitulo |