Luc 24:17 - Martin 174417 Et il leur dit : quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant ? et pourquoi êtes-vous tout tristes ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 Il leur dit: "De quoi vous entretenez-vous ainsi en marchant, que vous soyez tout tristes?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Et il leur dit : Quelles sont ces paroles que vous échangez en marchant, et pourquoi êtes-vous tristes ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 Et il leur dit : Quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant, et vous êtes tristes ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Il leur dit: "Quelles sont donc les paroles que vous vous lanciez entre vous en marchant?" Ils s'arrêtent consternés. Tan-awa ang kapitulo |