Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 24:16 - Martin 1744

16 Mais leurs yeux étaient retenus de sorte qu'ils ne le reconnaissaient pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

16 mais leurs yeux étaient retenus de sorte qu'ils ne le reconnaissaient pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

16 Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 Mais une force empêchait leurs yeux de le reconnaître.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

16 Mais leurs yeux étaient retenus, de manière qu’ils ne le reconnurent pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Mais leurs yeux sont empêchés et ne le reconnaissent pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 24:16
8 Cross References  

Joseph donc reconnut ses frères ; mais eux ne le connurent point.


Après cela il se montra sous une autre forme à deux d'entre eux, qui étaient en chemin pour aller aux champs.


Et il arriva que comme ils parlaient et conféraient entre eux, Jésus lui-même s'étant approché, se mit à marcher avec eux.


Et il leur dit : quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant ? et pourquoi êtes-vous tout tristes ?


Alors leurs yeux furent ouverts, en sorte qu'ils le reconnurent ; mais il disparut de devant eux.


Et quand elle eut dit cela, se tournant en arrière, elle vit Jésus qui était là ; mais elle ne savait pas que ce fût Jésus.


Et le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage ; mais les Disciples ne connurent point que ce fût Jésus.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo