Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 24:15 - Martin 1744

15 Et il arriva que comme ils parlaient et conféraient entre eux, Jésus lui-même s'étant approché, se mit à marcher avec eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

15 Pendant qu'ils discouraient, échangeant leurs pensées, Jésus lui-même les joignit et fit route avec eux;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

15 Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus s'approcha, et fit route avec eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

15 Or il arriva, pendant qu'ils parlaient et conféraient ensemble, que Jésus lui-même s'approcha, et marchait avec eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

15 Et il arriva, comme ils s’entretenaient et raisonnaient ensemble, que Jésus lui-même, s’étant approché, se mit à marcher avec eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

15 Et c'est, tandis qu'ils s'entretiennent et discutent, Iéshoua' en personne s'approche et va avec eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 24:15
6 Cross References  

Or ils pensaient en eux-mêmes, et disaient : c'est parce que nous n'avons pas pris de pains.


Car là où il y en a deux ou trois assemblés en mon Nom, je suis là au milieu d'eux.


Et ils s'entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.


Mais leurs yeux étaient retenus de sorte qu'ils ne le reconnaissaient pas.


Et comme ils tenaient ces discours, Jésus se présenta lui-même au milieu d'eux, et leur dit : que la paix soit avec vous !


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo