Luc 23:2 - Martin 17442 Et ils se mirent à l'accuser, disant : nous avons trouvé cet homme sollicitant la nation à la révolte, et défendant de donner le tribut à César, et se disant être le Christ, le Roi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 et ils se mirent à l'accuser, en disant: "Nous avons trouvé cet homme qui poussait notre nation à la révolte, et défendait de payer les tributs à César, se disant lui-même le Christ roi." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Ils se mirent à l'accuser, disant: Nous avons trouvé cet homme excitant notre nation à la révolte, empêchant de payer le tribut à César, et se disant lui-même Christ, roi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et ils commencèrent à l'accuser, en disant : Nous avons trouvé cet homme pervertissant notre nation, empêchant de payer le tribut à César, et se disant le Christ-roi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Et ils se mirent à l’accuser, disant : Nous avons trouvé cet homme pervertissant notre nation et défendant de donner le tribut à César, se disant lui-même être le Christ, un roi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ils commencent à l'accuser et disent: "Celui-là, nous l'avons trouvé à pervertir notre nation. Il l'empêche de donner les taxes à Caesar, se disant lui-même messie-roi." Tan-awa ang kapitulo |
Et les principaux dirent au Roi : qu'on fasse mourir cet homme ; car par ce moyen il rend lâches les mains des hommes de guerre qui sont demeurés de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur disant de telles paroles ; parce que cet homme ne cherche point la prospérité de ce peuple, mais le mal.