Luc 22:68 - Martin 174468 Que si aussi je vous interroge, vous ne me répondrez point, et vous ne me laisserez point aller. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192368 et si je vous interroge, vous ne me répondrez pas et ne me relâcherez pas. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls68 et, si je vous interroge, vous ne répondrez pas. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique68 et si je vous interroge, vous ne me répondrez pas, et vous ne me relâcherez pas. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français68 et si je vous interroge, vous ne me répondrez point [ou ne me laisserez point aller]. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni68 Et si je vous questionnais, vous ne répondriez pas. Tan-awa ang kapitulo |