Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 22:60 - Martin 1744

60 Et Pierre dit : ô homme ! je ne sais ce que tu dis. Et dans ce moment, comme il parlait encore, le coq chanta.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

60 Pierre répondit: "Mon ami, je ne sais ce que tu veux dire." Et aussitôt, comme il parlait encore, le coq chanta.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

60 Pierre répondit: Homme, je ne sais ce que tu dis. Au même instant, comme il parlait encore, le coq chanta.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

60 Et Pierre dit : Homme, je ne sais pas ce que tu dis. Et aussitôt, comme il parlait encore, le coq chanta.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

60 Et Pierre dit : Ô homme, je ne sais ce que tu dis. Et à l’instant, comme il parlait encore, le coq chanta.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

60 Mais Petros dit: "Homme, je ne sais pas de quoi tu parles." Il parle encore, quand, soudain, un coq chante.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 22:60
7 Cross References  

Jésus lui dit : en vérité je te dis, qu'en cette même nuit, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois.


Mais Jésus lui dit : Pierre, je te dis que le coq ne chantera point aujourd'hui, que premièrement tu ne renies par trois fois de m'avoir connu.


Et environ l'espace d'une heure après, quelque autre affirmait, et disait : certainement celui-ci aussi était avec lui : car il est Galiléen.


Et le Seigneur se tournant, regarda Pierre ; et Pierre se ressouvint de la parole du Seigneur, qui lui avait dit : avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.


Mais Pierre le nia encore, et incontinent le coq chanta.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo