Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 22:5 - Martin 1744

5 Et ils en furent joyeux, et convinrent qu'ils lui donneraient de l'argent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

5 Eux, pleins de joie, promirent de lui donner de l'argent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

5 Ils furent dans la joie, et ils convinrent de lui donner de l'argent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Ils se réjouirent, et convinrent de lui donner de l'argent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

5 Et ils se réjouirent, et convinrent de lui donner de l’argent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 Ils s'en réjouissent et conviennent de lui donner de l'argent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 22:5
11 Cross References  

Lequel s'en alla, et parla avec les principaux Sacrificateurs et les Capitaines, de la manière dont il le leur livrerait.


Et il le leur promit ; et il cherchait le temps propre pour le leur livrer sans tumulte.


Mais s'étant acquis un champ avec le salaire injuste qui lui avait été donné, et s'étant précipité, son corps s'est crevé par le milieu, et toutes ses entrailles ont été répandues.


Mais Pierre lui dit : que ton argent périsse avec toi, puisque tu as estimé que le don de Dieu s'acquiert avec de l'argent.


Qui ayant laissé le droit chemin, se sont égarés, et ont suivi le train de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire d'iniquité ; mais il fut repris de son injustice,


Car ils feront par avarice trafic de vous avec des paroles déguisées ; mais desquels la condamnation de longtemps ne tarde point, et la punition desquels ne s'endort point.


Malheur à eux, car ils ont suivi le train de Caïn, et ont couru, par un égarement tel que celui de Balaam, après la récompense, et ont péri par une contradiction semblable à celle de Coré.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo