Luc 22:47 - Martin 174447 Et comme il parlait encore, voici une troupe, et celui qui avait nom Judas, l'un des douze, vint devant eux, et s'approcha de Jésus pour le baiser. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192347 Comme il parlait encore, voici qu'une troupe de gens parut; celui qu'on appelait Judas, l'un des Douze, marchait en tête. Il s'approcha de Jésus pour le baiser. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls47 Comme il parlait encore, voici, une foule arriva; et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle. Il s'approcha de Jésus, pour le baiser. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique47 Comme il parlait encore, voici qu'une troupe parut, et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle ; et il s'approcha de Jésus pour le baiser. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français47 Comme il parlait encore, voici une foule, et celui qui avait nom Judas, l’un des douze, les précédait ; et il s’approcha de Jésus, pour l’embrasser. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni47 Il parle encore et voici une foule. Ledit Iehouda, l'un des Douze, vient devant eux. Il approche de Iéshoua' pour l'embrasser. Tan-awa ang kapitulo |