Luc 22:32 - Martin 174432 Mais j'ai prié pour toi que ta foi ne défaille point ; toi donc, quand tu seras un jour converti, fortifie tes frères. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192332 mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras converti, affermis tes frères.— Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls32 Mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras converti, affermis tes frères. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique32 mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille pas ; et toi, lorsque tu seras converti, affermis tes frères. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français32 mais moi, j’ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille pas ; et toi, quand une fois tu seras revenu, fortifie tes frères. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni32 Mais moi, j'ai prié pour toi, que ton adhérence ne manque pas. Toi-même, étant revenu, fortifie tes frères." Tan-awa ang kapitulo |