Luc 22:15 - Martin 174415 Et il leur dit : j'ai fort désiré de manger cet Agneau de Pâque avec vous avant que je souffre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192315 et il leur dit: "J'ai désiré d'un grand désir de manger cette Pâque avec vous avant de souffrir. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls15 Il leur dit: J'ai désiré vivement manger cette Pâque avec vous, avant de souffrir; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Et il leur dit : J'ai désiré d'un grand désir de manger cette pâque avec vous, avant de souffrir. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français15 Et il leur dit : J’ai fort désiré de manger cette pâque avec vous, avant que je souffre ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Il leur dit: "J'ai désiré de désir manger avec vous ce Pèssah avant de souffrir. Tan-awa ang kapitulo |