Luc 20:9 - Martin 17449 Alors il se mit à dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua à des vignerons, et fut longtemps dehors. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Alors il se mit à dire au peuple cette parabole: "Un homme planta une vigne, et la loua à des vignerons; puis il s'en alla pour un temps assez long en pays étranger. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Il se mit ensuite à dire au peuple cette parabole: Un homme planta une vigne, l'afferma à des vignerons, et quitta pour longtemps le pays. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Alors il se mit à dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua à des vignerons ; puis lui-même il fut pendant longtemps hors du pays. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et il se mit à dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua à des cultivateurs, et s’en alla hors du pays pour longtemps. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Il commence à dire au peuple cet exemple: "Un homme plante une vigne; il la loue à des vignerons et part au loin pour longtemps. Tan-awa ang kapitulo |