Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 20:39 - Martin 1744

39 Et quelques-uns des Scribes prenant la parole, dirent : Maître, tu as bien dit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

39 Quelques-uns des Scribes, prenant la parole, lui dirent: "Maître, vous avez bien parlé."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

39 Quelques-uns des scribes, prenant la parole, dirent: Maître, tu as bien parlé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

39 Alors quelques-uns des scribes, prenant la parole, lui dirent : Maître, vous avez bien répondu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

39 Et quelques-uns des scribes, répondant, dirent : Maître, tu as bien dit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

39 Certains des Sopherîm répondent et disent: "Rabbi, tu as bien parlé."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 20:39
5 Cross References  

Or il n'est point le Dieu des morts, mais des vivants : car tous vivent en lui.


Et ils ne l'osèrent plus interroger de rien.


Et il se fit un grand cri. Alors les Scribes du parti des Pharisiens se levèrent et contestèrent, disant : nous ne trouvons aucun mal en cet homme-ci ; mais si un esprit ou un Ange lui a parlé, ne combattons point contre Dieu.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo