Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 2:33 - Martin 1744

33 Et Joseph et sa mère s'étonnaient des choses qui étaient dites de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

33 Le père et la mère de l'Enfant étaient dans l'admiration des choses que l'on disait de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

33 Son père et sa mère étaient dans l'admiration des choses qu'on disait de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

33 Son père et sa mère étaient dans l'admiration des choses qu'on disait de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

33 Et son père et sa mère s’étonnaient des choses qui étaient dites de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

33 Son père et sa mère s'étonnent de ce qui est dit de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 2:33
8 Cross References  

Me voici, avec les enfants que l'Eternel m'a donnés pour être un signe et un miracle en Israël, de par l'Eternel des armées, qui habite en la montagne de Sion.


Et comme il parlait encore aux troupes, voici, sa mère et ses frères étaient dehors cherchant de lui parler.


Ce que Jésus ayant entendu, il s'en étonna, et dit à ceux qui le suivaient : en vérité, je vous dis que je n'ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi.


Et tous ceux qui les ouïrent s'étonnèrent des choses qui leur étaient dites par les bergers.


Et quand ils le virent, ils en furent étonnés, et sa mère lui dit : mon enfant, pourquoi nous as-tu fait ainsi ; voici, ton père et moi te cherchions étant en grande peine.


Ainsi ils ne purent rien trouver à redire dans sa réponse en présence du peuple ; mais tout étonnés de sa réponse, ils se turent.


Et tous furent étonnés de la magnifique vertu de Dieu. Et comme tous s'étonnaient de tout ce qu'il faisait, il dit à ses Disciples :


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo