Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 2:32 - Martin 1744

32 La lumière pour éclairer les nations ; et pour être la gloire de ton peuple d'Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

32 Lumière qui doit dissiper les ténèbres des Nations Et gloire d'Israël, votre peuple."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

32 Lumière pour éclairer les nations, Et gloire d'Israël, ton peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

32 lumière pour éclairer les nations, et gloire d'Israël votre peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

32 une lumière pour la révélation des nations, et la gloire de ton peuple Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

32 une lumière pour le découvrement aux goîm, une gloire de ton peuple Israël."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 2:32
22 Cross References  

J'écouterai ce que dira le Dieu Fort, l'Eternel ; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que jamais ils ne retournent à leur folie.


Car en ce jour-là il arrivera que les nations rechercheront la racine d'Isaï, dressée pour être l'enseigne des peuples ; et son séjour ne sera que gloire.


En ce temps-là le Germe de l'Eternel sera plein de noblesse et de gloire, et le fruit de la terre plein de grandeur et d'excellence, pour ceux qui seront réchappés d'Israël.


Toute la postérité d'Israël sera justifiée, et elle se glorifiera en l'Eternel.


Et il m'a dit ; c'est peu de chose que tu me sois serviteur pour rétablir les Tribus de Jacob, et pour délivrer les captifs d'Israël ; c'est pourquoi je t'ai donné pour lumière aux nations, afin que tu sois mon salut jusques au bout de la terre.


Disant à ceux qui sont garrottés ; sortez ; et à ceux qui sont dans les ténèbres ; montrez-vous. Ils paîtront sur les chemins, et leurs pâturages seront sur tous les lieux haut élevés.


Ecoutez-moi donc attentivement, mon peuple, et prêtez-moi l'oreille, vous ma nation ; car la Loi sortira de moi, et j'établirai mon jugement pour être la lumière des peuples.


Tu n'auras plus le soleil pour la lumière du jour, et la lueur de la lune ne t'éclairera plus ; mais l'Eternel te sera pour lumière éternelle, et ton Dieu pour ta gloire.


Tu as multiplié la nation, tu lui as accru la joie, ils se réjouiront devant toi, comme on se réjouit en la maison, comme on s'égaye quand on partage le butin.


Y a-t-il aucune nation qui ait changé de dieux, lesquels toutefois ne sont pas dieux ? Mais mon peuple a changé sa gloire en ce qui ne profite de rien.


Mais je lui serai, dit l'Eternel, une muraille de feu tout autour, et je serai pour gloire au milieu d'elle.


Ce peuple, qui était assis dans les ténèbres, a vu une grande lumière ; et à ceux qui étaient assis dans la région et dans l'ombre de la mort, la lumière s'est levée.


Mais l'Ange leur dit : n'ayez point de peur ; car voici, je vous annonce un grand sujet de joie qui sera tel pour tout le peuple :


Lequel tu as préparé devant la face de tous les peuples.


Savoir, qu'il fallait que le Christ souffrît, et qu'il fût le premier des ressuscités pour porter la lumière au peuple et aux Gentils.


Sachez donc que ce salut de Dieu est envoyé aux Gentils, et ils l'entendront.


Afin que comme il est écrit, celui qui se glorifie, se glorifie au Seigneur.


Et la Cité n'a pas besoin du soleil ni de la lune, pour luire en elle ; car la clarté de Dieu l'a éclairée, et l'Agneau est son flambeau.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo