Luc 2:29 - Martin 174429 Seigneur, tu laisses maintenant aller ton serviteur en paix selon ta parole. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192329 "Maintenant, ô Maître, vous laissez partir votre serviteur En paix, selon votre parole; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls29 Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur S'en aller en paix, selon ta parole. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Maintenant, Seigneur, vous laisserez votre serviteur s'en aller en paix, selon votre parole, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français29 Maintenant, Seigneur, tu laisses aller ton esclave en paix selon ta parole ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 "Maintenant tu peux renvoyer ton serviteur en paix, Maître, selon ton dire! Tan-awa ang kapitulo |