Luc 2:26 - Martin 174426 Et il avait été averti divinement par le Saint-Esprit, qu'il ne mourrait point, que premièrement il n'eût vu le Christ du Seigneur. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192326 L'Esprit-Saint lui avait révélé qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls26 Il avait été divinement averti par le Saint Esprit qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 Et il lui avait été révélé par l'Esprit-Saint qu'il ne verrait pas la mort avant d'avoir vu le Christ du Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français26 Et il avait été averti divinement par l’Esprit Saint qu’il ne verrait pas la mort, que premièrement il n’ait vu le Christ du ✶Seigneur. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Or le souffle l'avait averti qu'il ne verrait pas la mort sans avoir vu le messie de IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |