Luc 2:20 - Martin 174420 Puis les bergers s'en retournèrent, glorifiant et louant Dieu de toutes ces choses qu'ils avaient ouïes et vues, selon qu'il leur en avait été parlé. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192320 Et les bergers s'en retournèrent, glorifiant et louant Dieu de tout ce qu'ils avaient vu et entendu, selon ce qui leur avait été annoncé. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls20 Et les bergers s'en retournèrent, glorifiant et louant Dieu pour tout ce qu'ils avaient entendu et vu, et qui était conforme à ce qui leur avait été annoncé. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 Et les bergers s'en retournèrent, glorifiant et louant Dieu de tout ce qu'ils avaient entendu et vu, selon ce qu'il leur avait été dit. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français20 Et les bergers s’en retournèrent, glorifiant et louant Dieu de toutes les choses qu’ils avaient entendues et vues, selon qu’il leur en avait été parlé. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Les bergers retournent, glorifient et louangent Elohîms de tout ce qu'ils ont entendu et vu, selon ce qui leur avait été dit. Tan-awa ang kapitulo |