Luc 2:13 - Martin 174413 Et aussitôt avec l'Ange il y eut une multitude de l'armée céleste, louant Dieu, et disant : Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 Au même instant, se joignit à l'ange une troupe de la milice céleste, louant Dieu et disant: Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 Et soudain il se joignit à l'ange une multitude de l'armée céleste, louant Dieu et disant: Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Au même instant, il se joignit à l'ange une troupe (multitude) de l'armée céleste, louant Dieu, et disant : Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Et soudain il y eut avec l’ange une multitude de l’armée céleste, louant Dieu, et disant : Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Et soudain, c'est, auprès du messager, la multitude de la milice des ciels. Ils louangent Elohîms et disent: Tan-awa ang kapitulo |