Luc 19:7 - Martin 17447 Et tous voyant cela murmuraient, disant qu'il était entré chez un homme de mauvaise vie pour y loger. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Voyant cela, ils murmuraient tous en disant: "Il est allé loger chez un pécheur." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient: Il est allé loger chez un homme pécheur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Voyant cela, tous murmuraient, disant qu'il était allé loger chez un homme pécheur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et voyant cela, tous murmuraient, disant qu’il était entré chez un pécheur pour y loger. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Ce que voyant, ils murmurent tous et disent: "Chez un homme fauteur, il entre se loger!" Tan-awa ang kapitulo |