Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 19:7 - Martin 1744

7 Et tous voyant cela murmuraient, disant qu'il était entré chez un homme de mauvaise vie pour y loger.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

7 Voyant cela, ils murmuraient tous en disant: "Il est allé loger chez un pécheur."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

7 Voyant cela, tous murmuraient, et disaient: Il est allé loger chez un homme pécheur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Voyant cela, tous murmuraient, disant qu'il était allé loger chez un homme pécheur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 Et voyant cela, tous murmuraient, disant qu’il était entré chez un pécheur pour y loger.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Ce que voyant, ils murmurent tous et disent: "Chez un homme fauteur, il entre se loger!"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 19:7
11 Cross References  

Et l'ayant reçu, ils murmuraient contre le père de famille,


Auxquels il dit : allez-vous-en aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable.


Ce que les Pharisiens ayant vu, ils dirent à ses Disciples : pourquoi votre Maître mange-t-il avec des péagers et des gens de mauvaise vie ?


Mais les Pharisiens et les Scribes murmuraient, disant : celui-ci reçoit les gens de mauvaise vie, et mange avec eux.


Et il descendit promptement, et le reçut avec joie.


Et Zachée se présentant là, dit au Seigneur : Voici, Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres ; et si j'ai fait tort à quelqu'un en quelque chose, j'en rends le quadruple.


Et les Scribes de ce lieu-là et les Pharisiens, murmuraient contre ses Disciples, en disant : pourquoi est-ce que vous mangez et que vous buvez avec des péagers et des gens de mauvaise vie ?


Le Fils de l'homme est venu mangeant et buvant ; et vous dites : voici un mangeur et un buveur, un ami des péagers et des gens de mauvaise vie.


Mais le Pharisien qui l'avait convié, voyant cela, dit en soi-même : si celui-ci était Prophète, certes il saurait qui et quelle est cette femme qui le touche : car c'est une femme de mauvaise vie.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo