Luc 19:5 - Martin 17445 Et quand Jésus fut venu à cet endroit-là, regardant en haut, il le vit, et lui dit : Zachée, descends promptement ; car il faut que je demeure aujourd'hui dans ta maison. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Arrivé à cet endroit, Jésus leva les yeux, et l'ayant vu, il lui dit: "Zachée, descends vite, car il faut que je loge aujourd'hui dans ta maison." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux et lui dit: Zachée, hâte-toi de descendre; car il faut que je demeure aujourd'hui dans ta maison. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Arrivé en cet endroit, Jésus leva les yeux ; et l'ayant vu, il lui dit : Zachée, hâte-toi de descendre ; car, aujourd'hui, il faut que je demeure dans ta maison. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et quand il fut venu à cet endroit, Jésus, regardant, le vit, et lui dit : Zachée, descends vite ; car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Quand il vient à l'endroit, Iéshoua' lève le regard et lui dit: "Zakaï, dépêche-toi, descends! Oui, aujourd'hui, il me faut demeurer chez toi." Tan-awa ang kapitulo |