Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 19:5 - Martin 1744

5 Et quand Jésus fut venu à cet endroit-là, regardant en haut, il le vit, et lui dit : Zachée, descends promptement ; car il faut que je demeure aujourd'hui dans ta maison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

5 Arrivé à cet endroit, Jésus leva les yeux, et l'ayant vu, il lui dit: "Zachée, descends vite, car il faut que je loge aujourd'hui dans ta maison."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

5 Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux et lui dit: Zachée, hâte-toi de descendre; car il faut que je demeure aujourd'hui dans ta maison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Arrivé en cet endroit, Jésus leva les yeux ; et l'ayant vu, il lui dit : Zachée, hâte-toi de descendre ; car, aujourd'hui, il faut que je demeure dans ta maison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

5 Et quand il fut venu à cet endroit, Jésus, regardant, le vit, et lui dit : Zachée, descends vite ; car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 Quand il vient à l'endroit, Iéshoua' lève le regard et lui dit: "Zakaï, dépêche-toi, descends! Oui, aujourd'hui, il me faut demeurer chez toi."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 19:5
17 Cross References  

Tout ce que tu auras moyen de faire, fais-le selon ton pouvoir ; car au sépulcre, où tu vas, il n'y a ni occupation, ni discours, ni science, ni sagesse.


Et passant auprès de toi je te vis gisante par terre dans ton sang, et je te dis : vis dans ton sang ; et je te redis encore : vis dans ton sang.


Car le Fils de l'homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.


Et voici un homme appelé Zachée, qui était principal péager, et qui était riche,


C'est pourquoi il accourut devant, et monta sur un sycomore pour le voir ; car il devait passer par là.


Et il descendit promptement, et le reçut avec joie.


Nathanaël lui dit : d'où me connais-tu ? Jésus répondit, et lui dit : avant que Philippe t'eût appelé quand tu étais sous le figuier, je te voyais.


Jésus répondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon Père l'aimera, et nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.


Ainsi donc étant ouvriers avec lui, nous vous prions aussi que vous n'ayez point reçu la grâce de Dieu en vain.


Tellement que Christ habite dans vos coeurs par la foi :


N'oubliez point l'hospitalité : car par elle quelques-uns ont logé des Anges, n'en sachant rien.


Voici, je me tiens à la porte, et je frappe : si quelqu'un entend ma voix, et m'ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo