Luc 18:30 - Martin 174430 Qui ne reçoive beaucoup plus en ce temps-ci, et au siècle à venir la vie éternelle. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192330 sans qu'il ne reçoive beaucoup plus en ce temps même, et dans le siècle à venir la vie éternelle." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls30 ne reçoive beaucoup plus dans ce siècle-ci, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Ensuite, Jésus prit à part les douze, et leur dit : Voici que nous montons à Jérusalem, et tout ce que a été écrit par les prophètes au sujet du Fils de l'homme s'accomplira. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français30 qui ne reçoive beaucoup plus en ce temps-ci, et, dans le siècle qui vient, la vie éternelle. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 sans recevoir plusieurs fois davantage en ce temps, et, dans l'ère qui vient, la vie en pérennité." Tan-awa ang kapitulo |