Luc 18:19 - Martin 174419 Jésus lui dit : pourquoi m'appelles-tu bon ? Il n'y a nul bon qu'un seul, qui est Dieu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 Jésus lui dit: "Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Jésus lui répondit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Tu connais les commandements : Tu ne tueras pas ; tu ne commettras pas d'adultère ; tu ne déroberas pas ; tu ne porteras pas de faux témoignage ; honore ton père et ta mère. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 Et Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, sinon un [seul], Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Iéshoua' lui dit: "Pourquoi me dis-tu bon? Nul n'est bon, sinon l'Unique, Elohîms. Tan-awa ang kapitulo |