Luc 18:16 - Martin 174416 Mais Jésus les ayant fait venir à lui, dit : laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point ; car le Royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 Mais Jésus appela ces enfants et dit: "Laissez les petits enfants venir à moi, et ne les empêchez pas; car le royaume de Dieu est à ceux qui leur ressemblent. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Et Jésus les appela, et dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Mais Jésus, les appelant, dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas ; car le royaume de Dieu est à ceux qui leur ressemblent. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Mais Jésus, les ayant appelés, dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas ; car à de tels est le royaume de Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Mais Iéshoua' les appelle et dit: "Laissez les petits enfants venir à moi; ne les empêchez pas! Oui, il est pour leurs pareils, le royaume d'Elohîms. Tan-awa ang kapitulo |