Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 17:14 - Martin 1744

14 Et quand il les eut vus, il leur dit : allez, montrez-vous aux Sacrificateurs. Et il arriva qu'en s'en allant ils furent rendus nets.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

14 Dès qu'il les eut aperçus: "Allez, leur dit-il, montrez-vous aux prêtres." Et en y allant, ils furent guéris.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

14 Dès qu'il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

14 Lorsqu'il les eut vus, il dit : Allez, montrez-vous aux prêtres. Et comme ils y allaient, ils furent guéris.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

14 Et les voyant, il leur dit : Allez, montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva qu’en s’en allant ils furent rendus nets.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

14 Il les voit et leur dit: "Allez vous montrer aux desservants." Et c'est, tandis qu'ils s'en vont, ils sont purifiés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 17:14
11 Cross References  

Ainsi il descendit, et se plongea sept fois au Jourdain, suivant la parole de l'homme de Dieu ; et sa chair lui revint semblable à la chair d'un petit enfant ; et il fut net.


Et il arrivera qu'avant qu'ils crient, je les exaucerai ; et lorsque encore ils parleront, je les aurai déjà ouïs.


Et Jésus répondant lui dit : Laisse moi faire pour le présent : car il nous est ainsi convenable d'accomplir toute justice ; et alors il le laissa faire.


Et il lui commanda de ne le dire à personne ; mais va, lui dit-il, et te montre au Sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a commandé, pour leur servir de témoignage.


Mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche ; car il n'y a point de lumière avec lui.


Sa mère dit aux serviteurs : faites tout ce qu'il vous dira.


Et lui dit : va, et te lave au réservoir de Siloé (qui veut dire envoyé) ; il y alla donc, et se lava, et il revint voyant.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo