Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 16:20 - Martin 1744

20 Il y avait aussi un pauvre, nommé Lazare, couché à la porte du riche, et tout couvert d'ulcères ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

20 Un pauvre, nommé Lazare, était couché à sa porte, couvert d'ulcères,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

20 Un pauvre, nommé Lazare, était couché à sa porte, couvert d'ulcères,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

20 Il y avait aussi un mendiant, nommé Lazare, qui était couché à sa porte, couvert d'ulcères,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

20 Et il y avait un pauvre, nommé Lazare, couché à sa porte, tout couvert d’ulcères,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

20 Un pauvre du nom d'Èl'azar est jeté sur le seuil de sa porte, couvert d'ulcères.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 16:20
14 Cross References  

Ainsi Satan sortit de devant l'Eternel, et frappa Job d'un ulcère malin, depuis la plante de son pied jusqu'au sommet de la tête.


Koph. L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur déchiré par la douleur, et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.


Car j'ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.


Depuis la plante du pied jusqu'à la tête il n'y a rien d'entier en lui ; il n'y a que blessure, meurtrissure, et plaie pourrie, qui n'ont point été nettoyées, ni bandées, et dont aucune n'a été adoucie d'huile.


N'y a-t-il point de baume en Galaad ? n'y a-t-il point là de médecin ? pourquoi donc la plaie de la fille de mon peuple n'est-elle pas consolidée ?


Et comme il était sorti dans le vestibule, une autre servante le vit, et elle dit à ceux qui étaient là : celui-ci aussi était avec Jésus le Nazarien.


Or il y avait un homme riche, qui se vêtait de pourpre et de fin lin, et qui tous les jours se traitait splendidement.


Et qui désirait d'être rassasié des miettes qui tombaient de la table du riche ; et même les chiens venaient, et lui léchaient ses ulcères.


Or il y avait un certain homme malade, appelé Lazare, qui était de Béthanie, la bourgade de Marie et de Marthe sa soeur.


Un homme boiteux dès sa naissance, y était porté, lequel on mettait tous les jours à la porte du Temple nommée la Belle, pour demander l'aumône à ceux qui entraient au Temple.


Or que le frère qui est de basse condition se glorifie en son élévation.


Ecoutez, mes frères bien-aimés, Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres de ce monde, qui sont riches en la foi, et héritiers du Royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment ?


Il élève le pauvre de la poudre, et il tire le misérable de dessus le fumier, pour le faire asseoir avec les principaux, et il leur donne en héritage un trône de gloire ; car les fondements de la terre sont à l'Eternel, et il a posé sur eux la terre habitable.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo