Luc 15:6 - Martin 17446 Et étant de retour en sa maison, n'appelle ses amis et ses voisins, et ne leur dise : réjouissez-vous avec moi ; car j'ai trouvé ma brebis qui était perdue ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 et, de retour à la maison, il assemble ses amis et ses voisins et leur dit: Réjouissez-vous avec moi, parce que j'ai trouvé ma brebis qui était perdue. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 et, de retour à la maison, il appelle ses amis et ses voisins, et leur dit: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai retrouvé ma brebis qui était perdue. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 et venant dans sa maison, il appelle ses amis et ses voisins, et leur dit : Réjouissez-vous avec moi, car j'ai trouvé ma brebis qui était perdue. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 et, étant de retour à la maison, il appelle les amis et les voisins, leur disant : Réjouissez-vous avec moi, car j’ai trouvé ma brebis perdue. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 et il vient à la maison, convoque les amis et les voisins pour dire: Tan-awa ang kapitulo |