Luc 14:14 - Martin 174414 Et tu seras bienheureux de ce qu'ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille ; car la pareille te sera rendue en la résurrection des justes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 et tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent te rendre la pareille, car cela te sera rendu à la résurrection des justes." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 Et tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent pas te rendre la pareille; car elle te sera rendue à la résurrection des justes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 et tu seras heureux de ce qu'ils n'ont pas le moyen de te le rendre, car cela te sera rendu à la résurrection des justes. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 et tu seras bienheureux, car ils n’ont pas de quoi te rendre la pareille : car la pareille te sera rendue en la résurrection des justes. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Oui, en marche seras-tu! Oui, cela te sera rendu au relèvement des justes." Tan-awa ang kapitulo |