Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 13:9 - Martin 1744

9 Que s'il fait du fruit, tu le laisseras; sinon, tu le couperas après cela.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

9 Peut-être portera-t-il du fruit ensuite; sinon, vous le couperez."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

9 Peut-être à l'avenir donnera-t-il du fruit; sinon, tu le couperas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

9 peut-être portera-t-il du fruit ; sinon, tu le couperas ensuite.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

9 et peut-être portera-t-il du fruit : sinon, après, tu le couperas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

9 Et s'il faisait du fruit, à l'avenir? Sinon, eh bien! tu le couperas!>"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 13:9
10 Cross References  

Or comme il enseignait dans une de leurs Synagogues un jour de Sabbat,


Et le vigneron répondant, lui dit : Seigneur, laisse-le encore pour cette année, jusqu'à ce que je l'aie déchaussé, et que j'y aie mis du fumier.


Il retranche tout le sarment qui ne porte point de fruit en moi, et il émonde tout celui qui porte du fruit, afin qu'il porte plus de fruit.


Qui ont même mis à mort le Seigneur Jésus, et leurs propres Prophètes, et qui nous ont chassés ; et qui déplaisent à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes :


Mais celle qui produit des épines et des chardons, est rejetée, et proche de malédiction ; et sa fin est d'être brûlée.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo