Luc 13:27 - Martin 174427 Mais il dira : je vous dis que je ne sais d'où vous êtes ; retirez-vous de moi, vous tous qui faites le métier d'iniquité. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192327 Et il vous répondra: Je vous le dis, je ne sais d'où vous êtes; retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquités. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls27 Et il répondra: Je vous le dis, je ne sais d'où vous êtes; retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 Et il vous dira : Je ne sais d'où vous êtes ; retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français27 Et il dira : Je vous dis, je ne vous connais pas, [ni ne sais] d’où vous êtes ; retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d’iniquité. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 Mais il vous dira: Tan-awa ang kapitulo |