Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 13:22 - Martin 1744

22 Puis il s'en allait par les villes et par les bourgades, enseignant, et tenant le chemin de Jérusalem.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

22 Il allait donc par les villes et les villages, enseignant et s'avançant vers Jérusalem.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

22 Jésus traversait les villes et les villages, enseignant, et faisant route vers Jérusalem.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

22 Et il allait à travers les villes et les villages, enseignant, et faisant route vers Jérusalem.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

22 Et il allait par les villes et par les villages, enseignant, et poursuivant son chemin vers Jérusalem.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

22 Il passe à travers villes et villages, enseigne et s'en va vers Ieroushalaîm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 13:22
7 Cross References  

Or Jésus allait dans toutes les villes et dans les bourgades, enseignant dans leurs Synagogues, et prêchant l'Evangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte d'infirmités parmi le peuple.


Et il s'étonnait de leur incrédulité, et parcourait les villages d'alentour, en enseignant.


Et quelqu'un lui dit : Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés ?


Or il arriva quand les jours de son élévation s'accomplissaient, qu'il dressa sa face, tout résolu d'aller à Jérusalem.


Savoir, comment Dieu a oint du Saint-Esprit et de force Jésus le Nazarien, qui a passé de lieu en lieu, en faisant du bien, et guérissant tous ceux qui étaient sous le pouvoir du démon : car Dieu était avec Jésus.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo