Luc 12:53 - Martin 174453 Le père sera divisé contre le fils, et le fils contre le père ; la mère contre la fille, et la fille contre la mère ; la belle-mère contre sa belle-fille, et la belle-fille contre sa belle-mère. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192353 le père sera divisé contre son fils, et le fils contre son père; la mère contre sa fille et la fille contre sa mère; la belle-mère contre sa belle-fille, et la belle-fille contre sa belle-mère." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls53 le père contre le fils et le fils contre le père, la mère contre la fille et la fille contre la mère, la belle-mère contre la belle-fille et la belle-fille contre la belle-mère. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique53 Seront divisés : le père contre le fils et le fils contre son père, la mère contre la fille et la fille contre la mère, la belle-mère contre sa belle-fille et la belle-fille contre sa belle-mère. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français53 le père contre le fils, et le fils contre le père ; la mère contre la fille, et la fille contre la mère ; la belle-mère contre sa belle-fille, et la belle-fille contre sa belle-mère. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni53 Se divisent père contre fils et fils contre père; mère contre fille, fille contre mère; belle-mère contre bru, bru contre belle-mère." Tan-awa ang kapitulo |