Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 12:27 - Martin 1744

27 Considérez comment croissent les lis, ils ne travaillent, ni ne filent, et cependant je vous dis que Salomon même dans toute sa gloire n'était point vêtu comme l'un d'eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

27 Considérez les lis, comment ils croissent, ils ne travaillent ni ne filent, et, je vous le dis, Salomon dans toute sa gloire n'était pas vêtu comme l'un d'eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

27 Considérez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

27 Considérez les lis, comme ils croissent : ils ne travaillent, ni ne filent ; cependant, je vous le dis, Salomon lui-même, dans toute sa gloire, n'était pas vêtu comme l'un d'eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

27 Considérez les lis, comment ils croissent : ils ne travaillent ni ne filent ; cependant je vous dis que même Salomon, dans toute sa gloire, n’était pas vêtu comme l’un d’eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

27 Observez les lis et leur croissance: ils ne filent ni ne tissent. Or, je vous dis: même Shelomo dans toute sa gloire n'était pas vêtu comme l'un d'eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 12:27
6 Cross References  

Considérez les corbeaux, ils ne sèment, ni ne moissonnent, et ils n'ont point de cellier, ni de grenier, et cependant Dieu les nourrit ; combien valez-vous mieux que les oiseaux ?


Si donc vous ne pouvez pas même ce qui est très-petit, pourquoi êtes-vous en souci du reste ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo