Luc 12:17 - Martin 174417 Et il pensait en lui-même, disant : que ferai-je, car je n'ai point où je puisse assembler mes fruits ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 Et il s'entretenait en lui-même de ces pensées: Que ferai-je? car je n'ai pas de place pour serrer ma récolte. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas de place pour serrer ma récolte. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Et il pensait en lui-même, disant : Que ferai-je ? car je n'ai pas où serrer mes fruits. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 et il raisonnait en lui-même, disant : Que ferai-je, car je n’ai pas où je puisse assembler mes fruits ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Il fait réflexion en lui-même et dit: Tan-awa ang kapitulo |