Luc 12:1 - Martin 17441 Cependant les troupes s'étant assemblées par milliers, en sorte qu'ils se foulaient les uns les autres, il se mit à dire à ses Disciples : donnez-vous garde surtout du levain des Pharisiens qui est l'hypocrisie. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Sur ces entrefaites, les gens s'étant rassemblés par milliers, au point de se fouler les uns les autres, Jésus se mit à dire à ses disciples: "Gardez-vous avant tout du levain des Pharisiens, qui est l'hypocrisie. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Sur ces entrefaites, les gens s'étant rassemblés par milliers, au point de se fouler les uns les autres, Jésus se mit à dire à ses disciples: Avant tout, gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Or des foules nombreuses s'étant assemblées autour de Jésus, à ce point qu'on marchait les uns sur les autres, il commença à dire à ses disciples : Gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Cependant les foules s’étant rassemblées par milliers, de sorte qu’ils se foulaient les uns les autres, il se mit, avant tout, à dire à ses disciples : Tenez-vous en garde contre le levain des pharisiens, qui est l’hypocrisie. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Sur quoi, la foule se rassemble par myriades, jusqu'à s'écraser les uns sur les autres. Il commence à dire à ses adeptes en premier: "Prenez garde pour vous-mêmes au levain des Peroushîm, qui est l'hypocrisie! Tan-awa ang kapitulo |